Importante!!!!: la traduzione del Codice Fiscale Romeno in lingua italiana, con modifiche ed integrazioni ulteriori dal 2011, la legge n. 31/1990 delle societa` commerciali, il Codice del Lavoro, il contratto collettivo di lavoro a livello nazionale
Traduzioni in vari settori:• Traduzioni giuridiche:
Testi giuridici, sentenze di divorzio, procure, dichiarazioni, intimazioni, notifiche, delibere, atti di cessione, titoli esecutivi, attestati, autorizzazioni.
• Traduzioni dei documenti ed atti ufficiali:
Atti e documenti turismo, contratti di lavoro, ottenimento vari visti, reintegrazione famiglia, borse di studi all’estero, diplomi ed atti quali: diploma di laurea, diploma di licenza, certificati ed attestati di competenza professionale, programma analitiche, pagelle scolastiche.
• Traduzioni tecniche:
Settore energia, meccanico, costruzioni, industria petrolifera, industria automobilistica, trasporti, capitolati, manuali di utilizzo , verbali, licenze, istruzioni tecniche ecc e traduzioni IT&C quali: Programmi software, manuali di utilizzo, traduzioni siti web.
• Traduzioni mediche e farmaceutiche:
Presentazione prodotti farmaceutici e medici, certificati medici, schede mediche, prospetti medicine, autorizzazioni libera pratica, diagnosi, schede pazienti.
• Traduzioni economiche:
Finanziari-dossier di partecipazione alle aste, dossier di finanziamento, leasing, certificati/dichiarazioni di reddito; Contabili, bancari – Condizioni di accredito, estratti conto, assicurazioni, bonifici bancari, rapporti di audit bancario; Commerciali - certificati di origine della merce.
• Documenti vari:
Dossier e progetti per vari programmi di finanziamento (Phare, Ispa, Sapard), discorsi politici, lettere di accredito, inviti ufficiali, comunicati di stampa, corrispondenza privata, progetti e rapporti vari, legislazione europea comunitaria.
Interpretariato:
Rimango a vostra gradita disposizione in qualità di interprete giurato dal Ministero della Giustizia per vari avvenimenti, conferenze, seminari, incontri d’affari, negoziazioni, aste pubbliche, tribunale, ufficio anagrafe, polizia, notaio pubblico.
Altri servizi:
A. Legalizzazione notarile:
Nel caso dei documenti per i quali si sollecita legalizzazione, alla tariffa di traduzione viene aggiunta la tariffa praticata dall’ufficio notarile.
La legalizzazione di una traduzione viene fatta solo in base ad un atto esibito in originale.
B. Apostilla e sopralegalizzazione:
L’ufficio provvede ed agevola l’ottenimento dell’apostilla apposta sul documento oppure sulla traduzione del medesimo, ma anche di apporre dei timbri necessari per l’equipollenza di alcuni documenti all’estero in tale modo che codesti documenti abbiano validita` nel paese in cui verra` utilizzato.